-
1 narrow squeak
на волоске от гибели, на волоске от провала -
2 squeaker
['skwiːkə]1) Общая лексика: визгун, голубёнок, игрушка, которая пищит, пискун, пищалка, птенец, сапоги, еле-еле прошёл (о кандидате)2) Биология: неоперившийся голубь, неоперившийся птенец, перистоусый сомик (Synodontis)4) Американизм: выборы, выигранные с самым небольшим перевесом, соревнование, выигранное с небольшим перевесом5) Кулинария: сквоб (откормленный голубёнок) (Молодой голубь, весом от 300 до 500 грамм при продаже.)6) Сленг: на волоске от гибели, близкий результат, опасное положение7) Герпентология: пискунья (Arthroleptis) -
3 hang on by eyebrows
1) Общая лексика: быть на краю гибели, висеть на волоске, настойчиво требовать, упорно добиваться -
4 hang on by eyelashes
1) Общая лексика: быть на краю гибели, висеть на волоске, настойчиво требовать, настойчиво требовать (чего-л.) -
5 eyebrow
ˈaɪbrau сущ. бровь to lift/raise the eyebrows ≈ поднять/вздернуть брови (выражая удивление или пренебрежение) to pluck, tweeze one's eyebrows ≈ выщипывать брови bushy eyebrows ≈ густые брови eyebrow pencil ≈ карандаш для бровей бровь - to raise the *s поднять брови (в знак удивления, недовольства и т. п.) - this caused a lot of raised *s это вызвало всеобщее недоумение - * pencil карандаш для бровей > up to the *s по уши > to hang on by one's *s настойчиво требовать, упорно добиваться;
быть на краю гибели, висеть на волоске eyebrow бровь;
to raise the eyebrows поднять брови (выражая удивление или пренебрежение) ~ attr.: ~ pencil карандаш для бровей ~ attr.: ~ pencil карандаш для бровей eyebrow бровь;
to raise the eyebrows поднять брови (выражая удивление или пренебрежение) raise: to ~ pastry( или dough) ставить тесто на дрожжах;
to raise the eyebrows (удивленно) поднимать брови -
6 eyelash
ˈaɪlæʃ сущ. ресничка;
мн. ресницы without turning an eyelash ≈ нимало не смущаясь;
глазом не моргнув ресница > without turning an * глазом не моргнув;
без малейшего смущения > to hang on by one's *es настойчиво требовать( чего-л.) ;
быть на краю гибели, висеть на волоске eyelash (тж. pl) ресницы;
without turning an eyelash нимало не смущаясь ~ ресничка eyelash (тж. pl) ресницы;
without turning an eyelash нимало не смущаясь -
7 eyebrow
[ʹaıbraʋ] nбровьto raise the eyebrows - поднять брови (в знак удивления, недовольства и т. п.)
♢
up to the eyebrows - ≅ по ушиto hang on by one's eyebrows - а) настойчиво требовать, упорно добиваться; б) быть на краю гибели, висеть на волоске
-
8 eyelash
[ʹaılæʃ] nресница♢
without turning an eyelash - ≅ глазом не моргнув; без малейшего смущенияto hang on by one's eyelashes - а) настойчиво требовать (чего-л.); б) быть на краю гибели, висеть на волоске
-
9 hang on
[ʹhænʹɒn] phr v1. (to)1) опереться, держаться; уцепитьсяhelp! I can't hang on any longer! - помогите! Я больше не могу держаться!
goats hanging on to the rock - козы, прилепившиеся к склону горы
we must hang on until reinforcements arrive - нужно продержаться, пока не придёт подкрепление
the boy is always hanging on to his mother's apron strings - мальчик всё время цепляется за мамину юбку
2) не отпускать, не отходить (ни на шаг)2. разг. настойчиво, упорно продолжать; оставаться верным (чему-л.)your task is difficult but you must hang on till it is done - задача у вас трудная, но вы должны выполнить её во что бы то ни стало
3. разг. ожидать ( часто у телефона)hang on! - а) не уходите!; б) не вешайте трубку!
♢
to hang on by on's /the/ eyelashes /eye brows/ - а) настойчиво требовать, упорно добиваться (чего-л.); б) быть на краю гибели, висеть на волоскеto hang one on - сл. напиваться пьяным [см. тж. hang ♢ ]
-
10 close shave
[ˌkləʊs'ʃeɪv]1) Общая лексика: на волосок от гибели, почти неминуемая гибель, чистое бритьё2) Разговорное выражение: опасное, рискованное положение3) Военный термин: ближний разрыв4) Сленг: избежание опасности, избежание ошибки, избежание риска, уклонение риска, быть на волоске (от чего-то)5) Макаров: едва избегнутая опасность, опасное положение, рискованное положение -
11 hang on by (one's) eyebrows
Макаров: быть на краю гибели, висеть на волоске, настойчиво требовать, упорно добиватьсяУниверсальный англо-русский словарь > hang on by (one's) eyebrows
-
12 hang on by (one's) eyelashes
Макаров: быть на краю гибели, висеть на волоске, настойчиво требовать (чего-л.)Универсальный англо-русский словарь > hang on by (one's) eyelashes
-
13 hang on by on's eye brows
Макаров: быть на краю гибели, висеть на волоске, настойчиво требовать (чего-л.), упорно добиваться (чего-л.)Универсальный англо-русский словарь > hang on by on's eye brows
-
14 hang on by on's eyelashes
Макаров: быть на краю гибели, висеть на волоске, настойчиво требовать (чего-л.), упорно добиваться (чего-л.)Универсальный англо-русский словарь > hang on by on's eyelashes
-
15 hang on by the eye brows
Макаров: быть на краю гибели, висеть на волоске, настойчиво требовать (чего-л.), упорно добиваться (чего-л.)Универсальный англо-русский словарь > hang on by the eye brows
-
16 hang on by the eyelashes
Макаров: быть на краю гибели, висеть на волоске, настойчиво требовать (чего-л.), упорно добиваться (чего-л.)Универсальный англо-русский словарь > hang on by the eyelashes
См. также в других словарях:
Висеть на волоске — ВИСЕТЬ НА ВОЛОСКЕ. ПОВИСНУТЬ НА ВОЛОСКЕ. Разг. Экспрес. Едва сохраняться; быть под угрозой гибели, исчезновения. Дарья Фёдоровна… видела, что её благосостояние висит на волоске, что оно чисто призрачное (А. Шеллер Михайлов. Лес рубят, щепки… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Повиснуть на волоске — ВИСЕТЬ НА ВОЛОСКЕ. ПОВИСНУТЬ НА ВОЛОСКЕ. Разг. Экспрес. Едва сохраняться; быть под угрозой гибели, исчезновения. Дарья Фёдоровна… видела, что её благосостояние висит на волоске, что оно чисто призрачное (А. Шеллер Михайлов. Лес рубят, щепки… … Фразеологический словарь русского литературного языка
висеть на волоске — Только несов. Находиться в опасности, быть близким к гибели, к концу. С сущ. со знач. лица или отвлеч. предмета: ученик, подросток, жизнь, благополучие… висит на волоске. Больной находился в тяжелом состоянии, жизнь его висела на волоске. …Жизнь… … Учебный фразеологический словарь
Жизнь на волоске — у кого. Разг. Экспрес. Кто либо близок к гибели. Он видимо слабел и наконец Уверился, что жизнь его была На тонком волоске (Жуковский. Капитан Бопп). [Хлестаков:] Нет, я влюблён в вас. Жизнь моя на волоске. Если вы не увенчаете постоянную любовь… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Уайлдер Торнтон — (Wilder) (1897 1975), американский писатель. В форме исторического жанра (повести «Мост короля Людовика Святого», 1927, «Мартовские иды», 1948) и на современном материале (хроника эпопея «День Восьмой», 1967) раскрывает вневременные ценности и… … Энциклопедический словарь
УАЙЛДЕР — Торнтон (1897 1975), американский писатель. Повести Мост короля Людовика Святого (1927), Мартовские иды (1948; о Цезаре) относящихся к историческому жанру, раскрывают извечные драматические проблемы жизни (в том числе философское оправдание… … Современная энциклопедия
УАЙЛДЕР (Wilder) Торнтон — (1897 1975) американский писатель. В форме исторического жанра (повести Мост короля Людвика Святого , 1927, Мартовские иды , 1948) и на современном материале ( День Восьмой , 1967) раскрывает вневременные истины и драмы человеческого бытия… … Большой Энциклопедический словарь
Ли Вивьен — Ли (Leigh) Вивьен (настоящая имя и фамилия Вивиан Мэри Хартли; Hartley) (5.11.1913, Дарджилинг, Индия, 8.7.1967, Лондон), английская актриса театра и кино. Получила образование в Королевской академии драматического искусства (Лондон). С 1934… … Большая советская энциклопедия
Ли — I (Leigh) Вивьен (настоящая имя и фамилия Вивиан Мэри Хартли; Hartley) (5.11.1913, Дарджилинг, Индия, 8.7.1967, Лондон), английская актриса театра и кино. Получила образование в Королевской академии драматического искусства (Лондон). С… … Большая советская энциклопедия
КОМЕДИЯ — восходит к ритуальным песням на празднике Диониса, бога плодородия и изобилия. По преданию, некто Сузарион превратил сдобренные грубыми шутками фаллические песни в театральное представление и в 580 до н.э. перенес комедию из Мегары в аттический… … Энциклопедия Кольера
НА ПОСЛЕДНЕМ БЕРЕГУ — «НА ПОСЛЕДНЕМ БЕРЕГУ» (On the Beach) США, 1959, 134 мин. Драма, фантастика. Как ни странно, устарели и кажутся архаичными все так называемые лирические сцены, выяснения отношений, последние прощания, людская суета перед неотвратимой катастрофой,… … Энциклопедия кино